Раз в две недели я могу направлять вам информационный дайджест и даты своих бесплатных вебинаров.

 

Серия книг ПРАКТИКУМ ПОСТАВЩИКА для производителей FMCG-товаров. 

Книга Дмитрия Леонова и Константина Литвиченко «Кейсы, примеры и непридуманные истории Шуры Балаганова».


Глава 19. Ловите попутный ветер

Следующим утром мы вышли в море. Зарождался отличный средиземноморско-летний день. Над горизонтом стояло низкое яркое утреннее солнце, дул легкий бриз. Ветра было недостаточно, я убрал паруса и включил дизель. Мы вышли из марины и отошли от нее на три – три с половиной мили. Я стоял на корме, широко расставив ноги, положив на штурвал кисть руки, и, слегка прищурившись, смотрел вдаль. Туда, где яркая бирюза моря, теряя свою интенсивность, плавилась в мареве зарождающегося жаркого дня, смешиваясь с пронзительной голубизной прозрачного неба. Дети смотрели на меня с нескрываемым восторгом. Жена искренне и убедительно изображала папарацци. Столь искренняя реакция моей семьи на мою новую роль мне льстила, и я вдруг почувствовал себя бывалым морским волком. Мне даже показалось, что в свободной от штурвала руке я держу не кружку с еще дымящимся, только что сваренным моей женой кофе, а большую капитанскую трубку, набитую крепким табаком…

Вдруг резко и неожиданно опустилась тишина. Я даже не сразу понял, что произошло. Просто как-то вдруг, в одну секунду, и крики чаек, и плеск воды за бортом стали слышны более отчетливо. Оказывается, «завис» мотор.

Такого оборота событий я не ожидал. Пока мы шли на дизеле, ветер совсем утих. Стоял полнейший штиль. Весла, на лодке данной конструкции, конечно же, не предусмотрены. Я попробовал запустить двигатель. Он молчал. Попробовал запустить еще раз. Безрезультатно.

Прежде всего, нужно было найти, где он расположен. Я, конечно, представлял приблизительно, где он должен быть. Но вот где к нему доступ?.. Я сделал несколько «фальш-попыток», открывая какие-то ящички и ниши для хранения, потом, наконец-то догадавшись, прыгнул вниз, в кают-компанию, обернулся, откинул вверх трехступенчатый трап, зафиксировал его штангой. Передо мной предстал во всей красе девятнадцатисильный дизель Volvo. Двигатель оказался удивительно чистым. Зеленый матовый корпус, окутанный разноцветными проводами и какими-то шлангами. Я почесал затылок, потрогал какие-то шланги, потом пошевелил какие-то провода, похлопал ладонью по теплому молчаливому блоку…

Опустил трап на место, поднялся на корму, нажал кнопку пуска. Мотор молчал. Ветра по-прежнему не было. Я встал на якорь, посмотрел на часы. Пятнадцать минут десятого. Вызов местных спасателей не был внесен в бюджет поездки, поэтому я решил дождаться ветра и уже в самом крайнем случае, если совсем не повезет, вечером вызывать спасателей. К великому счастью детей, до возвращения ветра был объявлен пляжный день.

Около часа мы наслаждались ласковым морем и утренним, пока еще не самым палящим солнцем. Мы всей семьей лежали на палубе. Жена читала дочке вслух Майкла Бонда. Мы с сыном лежали рядом и тоже с удовольствием слушали никогда не надоедающие истории о похождениях неунывающего медвежонка Паддингтона.

Вдруг к крикам чаек, голосу жены и плеску воды за бортом добавился какой-то посторонний приближающийся звук. Я поднял голову. К нам быстро шла белоснежная яхта классом, наверное, чуть выше, чем наша. Я встал, перешел на корму и помахал рукой. Яхта подрулила и остановилась. Шкипер – здоровый загорелый дядька со светлой скандинавской бородкой, в белоснежной панаме и того же цвета шортах – поприветствовал нас и на понятном английском спросил, не случилось ли чего. Я вкратце описал проблему и спросил собеседника, не разбирается ли он случайно в судовых дизелях? Шкипер попросил подождать две минуты, бросил якорь, снял панаму, обнажив светло-русую, начинающую лысеть голову, прыгнул за борт. Дядька явно занимался плаванием. Плыл он красиво, без лишних движений, мощно. Я кинул незнакомцу кормовой трап. Он поднялся, улыбнулся и протянул руку: «My name is Walther»[1]. Я пожал руку, представился сам и представил свое семейство.

В отличие от меня, свои шкиперские права Вальтер, видимо, получал по всем правилам. Он хорошо знал, где расположен мотор, и достаточно быстро определил причину молчания двигателя. «Не поступает топливо. Либо насос, либо фильтры, – поставил диагноз Вальтер. – Но эту проблему лучше, конечно, решать в марине», – добавил он. Как выяснилось позже, Вальтер разбирался не только в движках. На яхте он знал все: от рангоутов до киля, а в ветреные дни, оказывается, еще и открывал спинакер – специальный парус.

Вальтер спросил, есть ли у меня буксировочный трос. Я пожал плечами и сказал, что, возможно, есть, но я не знаю, где он может быть. Заручившись моим разрешением на поиск, он открыл какой-то лючок и извлек оттуда трос. Потом он попросил выбрать якорь и обвязал одним концом троса лапы якоря. Затем аккуратно сложил трос на палубе кольцами, обмотал второй конец вокруг своей руки, прыгнул в воду и поплыл к своей яхте.

Ближайшие полтора часа мы с Вальтером мужественно потели под уже высоким палящим солнцем, медленно возвращаясь к месту нашего утреннего старта. Буксировка прошла без приключений. Хозяин яхты, оповещенный о нашей проблеме моей женой, уже ждал нас на причале с тысячей извинений и профессионалом-мотористом.

На берегу Вальтер познакомил нас с женой и сыном. Они пригласили нас «пересидеть» время ремонта на своей яхте. Жена Вальтера быстро сварила правильный восточный кофе с мелкой взвесью и достала из холодильника плитку шоколада. Вальтер оказался немцем-предпринимателем, лет десять назад переехавшим на родину жены – в Польшу. Его, по нашим меркам, средних размеров предприятие производило достаточно высокотехнологичный и даже уникальный продукт, относящийся к товарам повседневного спроса.

Нашу яхту быстро починили, и мы в этот же день смогли продолжить свой путь. Отпуск семьи Вальтера подходил к концу, и оставшиеся до их отъезда четыре дня мы ходили на наших яхтах рядом. На отдыхе мы старались не говорить про бизнес. Это было не сложно, так как Вальтер оказался интересным человеком и замечательным рассказчиком. Интенсивное общение дало прекрасную практику английского и мне, и моим детям. Узнав, что на обратном пути мы делаем автопробег по Европе и вылетаем из его уже родной Польши, он пригласил нас заехать к себе в гости. Вальтер был столь настойчив и убедителен, что нам пришлось пообещать ему визит.

После отъезда Вальтера мы провели еще несколько чудесных дней на яхте, путешествуя от острова к острову, от бухты к бухте, посетили великое множество живописных лагун и пляжей. В назначенный день, не без сожаления, сдали яхту, пожили пару дней в прибрежной гостинице, после чего взяли машину и, не торопясь и посещая по дороге местные достопримечательности и природные парки, отправились в сторону Польши.




[1] Меня зовут Вальтер (англ.).